download dei miei sottotitoli
Forum Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Sottotitoli perPledge This!
Dettagli film: (2006) (V)
Titolo originale
Pledge This!
Titolo(i) alternativo(i)
National Lampoon's Pledge This! / Pledge This
Mostra dettagli del film su www.imdb.com
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Mostra i trailer su www.imdb.com
Ci sono 4 sottotitolo(i) per il film Pledge This!
 
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Dutch / Hollands testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Dutch / Hollands caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:14,320 --> 00:01:17,915
H, moet je horen,
overal waar ik kom...

2
00:01:18,080 --> 00:01:21,595
wordt iedereen gek.
Ik ben Victoria English...

3
00:01:21,760 --> 00:01:25,230
sociteitsprinses van de
universiteit van South Beach.

4
00:01:25,400 --> 00:01:29,598
Dit jaar moet ik
een stel domme eerstejaars...

5
00:01:29,760 --> 00:01:32,260
in Gamma Gamma-meiden
omtoveren.

6
00:01:32,640 --> 00:01:35,552
Zie je die Shakira-wannabee?
Vat je 't nu?

7
00:01:35,720 --> 00:01:40,032
Een taxi nemen in plaats
van een limousine? Niet hot.

8
00:01:40,200 --> 00:01:45,513
Gamma Gamma doet mee aan
een wedstrijd van 't blad FHM...

9
00:01:45,680 --> 00:01:48,797
om de hotste sociteit
van het land te worden.

10
00:01:48,960 --> 00:01:51,633
Iedereen wil in South Beach
studeren.

11
00:01:51,800 --> 00:01:55,156
Een paar jaar terug
lieten ze hier nog kneusjes toe.

12
00:01:55,320 --> 00:01:57,959
Sindsdien is het
niet meer hetzelfde.

13
00:02:01,720 --> 00:02:05,474
Ik moet haar maar
een blonde pruik opzetten.

14
00:02:14,240 --> 00:02:17,471
Pa, stop maar.
- Maar daar is 'n plek.

15
00:02:17,640 --> 00:02:22,350
Deze auto straalt armoe uit.
- Schatje, we zijn ook arm.

16
00:02:23,240 --> 00:02:26,789
Kijk die spetter eens.
Dat is Kristen Haas.

17
00:02:26,960 --> 00:02:31,670
Met zo'n auto had ik haar nooit
sociteitslid laten worden.

18
00:02:37,520 --> 00:02:42,071
Ik moet dus wannabees in
populaire mensen veranderen.

19
00:02:42,240 --> 00:02:44,740
Dat kan leuk worden.

20
00:02:49,920 --> 00:02:54,835
Ruiken jullie dat? Vrienden,
dat is de geur van grote kansen.

21
00:02:55,000 --> 00:02:59,198
Verse, onaangeroerde kippetjes.

22
00:02:59,360 --> 00:03:03,114
Zei je nou kippetjes?
- Het is de nieuwe leg.

23
00:03:03,280 --> 00:03:06,716
Hun jonge lichamen zijn nieuw
en helemaal voor ons.

24
00:03:06,880 --> 00:03:09,220
Hoe gaat 't ermee?
- Dag, dames.

25
00:03:09,320 --> 00:03:12,517
Welkom op South Beach.

26
00:03:12,680 --> 00:03:15,180
Heerlijke jonge lijfjes.

27
00:03:16,320 --> 00:03:19,278
Victoria komt over 45 seconden,
dames.

28
00:03:19,440 --> 00:03:21,940
Dus maak jullie even mooi.

29
00:03:46,320 --> 00:03:49,392
Het studiejaar begint
als ik uit de limo stap...

30
00:03:49,560 --> 00:03:51,620
en mijn schaduw zie.

31
00:03:51,720 --> 00:03:55,110
Maar die kan ik niet zien,
omdat ik zo slank ben.

32
00:03:55,280 --> 00:03:58,238
Gamma Gamma-feuten
klaar voor inspectie.

33
00:03:58,400 --> 00:04:01,517
Ze zeggen dat ik m'n feuten
niet mag kwellen...

34
00:04:01,680 --> 00:04:05,798
maar dan zeg ik: Wie zegt
dat leren niet leuk kan zijn?

35
00:04:05,960 --> 00:04:09,555
Weet je wel wie ik ben?
- Victoria English.

36
00:04:09,720 --> 00:04:11,540
Wat doe ik hier?

37
00:04:11,640 --> 00:04:13,940
Jij bent preses
van Gamma Gamma...

38
00:04:14,040 --> 00:04:17,874
en ht voorbeeld
voor elke studente ter wereld.

39
00:04:18,040 --> 00:04:20,420
Haar mag ik wel.

40
00:04:20,520 --> 00:04:23,751
Wacht, van wie is dat topje?
- Van mij.

41
00:04:23,920 --> 00:04:28,072
Nee, van wie is dat topje?
- Van Dolce & Gabbanna.

42
00:04:28,240 --> 00:04:31,949
Mevrouw, mijn topje
is van Dolce & Gabbanna.

43
00:04:32,120 --> 00:04:34,620
Onthoud dat goed.

44
00:04:38,920 --> 00:04:43,994
Wat is dat voor nagellakkleurtje?
- Kersen in de sneeuw.

45
00:04:44,160 --> 00:04:48,392
Dat was vorige week in de mode.
Zuig het er vanaf, feut.

46
00:04:48,560 --> 00:04:51,060
Dat zal ik doen, mevrouw.

47
00:04:53,640 --> 00:04:56,757
Jij daar.
Die schoenen.

48
00:04:58,240 --> 00:05:02,677
Waren die niet in de uitverkoop?
- Ik heb ze van m'n ma gekregen.

49
00:05:02,840 --> 00:05:05,673
Die schoenen

For more click on this link


Movie Trailer for Pledge This!
Movie Trailers service by AllSubs.org : Pledge This! Movie Trailer


Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Brasilian Portuguese
Bulgarian Subtitle Chinese subtitle Croatian Subtitle
Czech Titulky Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands
English Subtitles Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle
French / Français Sous-titres German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle
Hebrew / עברית Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok
Icelandic / íslenska Subtitle Indonesian Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2010 MySubtitles.com

     
Date men and women

Italian sites