download dei miei sottotitoli
Forum Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Sottotitoli perI Now Pronounce You Chuck And Larry
Dettagli film: (2007)
Titolo originale
I Now Pronounce You Chuck And Larry
Titolo(i) alternativo(i)
Chuck And Larry / Eu Os Declaro Marido E Larry / I Now Pronounce You Chuck And Larry
Mostra dettagli del film su www.imdb.com
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Mostra i trailer su www.imdb.com
Ci sono 9 sottotitolo(i) per il film I Now Pronounce You Chuck And Larry
 
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Subtitrari Romana / Romanian testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Subtitrari Romana / Romanian caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:09,200 --> 00:00:12,951
VA DECLAR SO I... SOIE?

2
00:00:16,630 --> 00:00:18,850
Traducerea si adaptarea: Zumyman

3
00:00:19,988 --> 00:00:23,740
Traductorii din subs. ro TEAM:
AMC, Shakti & Lovendal

4
00:00:29,150 --> 00:00:32,901
mi reuete fiecare pas...

5
00:00:37,073 --> 00:00:39,074
Haide!

6
00:00:54,761 --> 00:00:58,512
- Ai faultat.
- N-am faultat!

7
00:01:03,445 --> 00:01:05,715
Chuck, trebuie s vorbesc cu tine.

8
00:01:05,726 --> 00:01:08,917
Ce s-a ntmplat draga mea?
Pari foarte suprat.

9
00:01:08,926 --> 00:01:12,238
Smbt te-ai culcat cu sora mea
geamn, de asta sunt aa suprat.

10
00:01:12,248 --> 00:01:15,640
- De unde tii c n-ai fost tu?
- Pentru c eu nu eram acolo.

11
00:01:15,650 --> 00:01:18,761
- Mie mi prea c tu erai acolo.
- A ncurcat-o!

12
00:01:18,771 --> 00:01:21,482
Hai s ne gndim amndoi,
e o situaie cam ncIcit.

13
00:01:21,492 --> 00:01:24,683
F-mi un serviciu, spune aa: "O,
Chucky unge biscuitele meu cu unt. "

14
00:01:24,694 --> 00:01:25,844
Car-te de aici.

15
00:01:24,654 --> 00:01:26,984
Nu, ncerc s-o fac pe-a detectivul
ca s putem fi amndoi fericii.

16
00:01:28,195 --> 00:01:31,206
i eu m simt confuz i violat.

17
00:01:31,216 --> 00:01:34,967
Chuck, unge biscuitele meu cu unt.

18
00:01:35,098 --> 00:01:36,689
Ai dreptate, nu erai tu.

19
00:01:36,698 --> 00:01:40,290
- Eti un cretin, Chuck.
- D-i pace, Darla.

20
00:01:40,400 --> 00:01:41,591
la te uite cine-i aici.

21
00:01:41,601 --> 00:01:44,392
i-a ales o marf mai bun.

22
00:01:44,402 --> 00:01:47,713
- Nici mcar nu tia c erai tu n noaptea aia.
- Ce glum bun.

23
00:01:47,724 --> 00:01:49,834
- Credea c sunt eu.
- tia c nu eti tu,

24
00:01:49,844 --> 00:01:51,915
pentru c tu nu ai face nici jumtate din
chestiile fierbini pe care le-am fcut.

25
00:01:51,925 --> 00:01:55,677
- Eu tiu cum s satisfac un brbat.
- Taci din gur, graso.

26
00:01:57,248 --> 00:01:59,318
Haidei, nu v mai certai.

27
00:01:59,328 --> 00:02:01,679
Suntei surori, pupai-v i
mpcai-v.

28
00:02:01,689 --> 00:02:05,040
V avei una pe alta, srutai-v
cu limba.

29
00:02:05,051 --> 00:02:06,361
Ne provoci?

30
00:02:06,371 --> 00:02:08,883
Dac nu o chestie prea pervers
pentru Darla.

31
00:02:08,892 --> 00:02:12,643
Ai fi surprins s vezi ct de
pervers pot deveni.

32
00:02:13,854 --> 00:02:17,166
mi pare ru dar trebuie s mi-o
dovedeti.

33
00:02:17,175 --> 00:02:20,177
Apropiai-v, aa...

34
00:02:24,598 --> 00:02:27,089
Salvate de clopoel, fetelor.

35
00:02:27,100 --> 00:02:30,851
Haidei, e timpul s mai i muncim.

36
00:02:41,906 --> 00:02:45,657
Larry, s mergem.
Cineva s-i cheme lui Larry un taxi.

37
00:02:51,750 --> 00:02:55,022
Chuck ai spus c mi dai autograf
pentru luna februarie.

38
00:02:55,032 --> 00:02:57,703
Am s-i dau dar mai nti
m duc s salvez oraul.

39
00:02:57,712 --> 00:02:59,103
Te sun.

40
00:02:59,113 --> 00:03:02,865
- Nu, eu I voi suna.
- Ba eu I voi suna.

41
00:03:05,776 --> 00:03:07,086
Hei, cine-i tipul sta?

42
00:03:07,097 --> 00:03:10,688
S- a transferat, I cheam Duncan.

43
00:03:10,698 --> 00:03:12,889
Se spune c I-a aruncat
pe cpitanul lui printr-un zid.

44
00:03:12,899 --> 00:03:14,170
De ce?

45
00:03:14,179 --> 00:03:17,931
Nu tiu, nu vreau s tiu i te
sftuiesc nici s nu-I ntrebi.

46
00:03:19,041 --> 00:03:20,972
Hei tu!

47
00:03:20,983 --> 00:03:24,734
Prietenul meu Carl zice c eti
un criminal cu topor. E adevrat?

48
00:03:25,184 --> 00:03:28,215
Spune lui Carl c nu-i adevrat.
Apropo el e Carl.

49
00:03:28,226 --> 00:03:30,146
Locuiete la Brackling Road 845,

50
00:03:30,226 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,160 --> 00:00:03,920
De ce credei c eu sunt gagica?

2
00:00:04,360 --> 00:00:07,360
El e un mr, un fruct foarte
masculin i sntos.

3
00:00:07,960 --> 00:00:10,760
lar tu eti contele Sugula,
cu un pai n gur.

4
00:00:11,640 --> 00:00:13,640
Beau cu paiul pentru c nu vreau s
mi se duc rujul.

5
00:00:14,840 --> 00:00:16,280
E i mai rea chestia asta.

6
00:00:17,640 --> 00:00:21,040
Cred c ai nite ochi foarte
frumoi i expresivi.

7
00:00:21,160 --> 00:00:23,380
E ceva rar la un brbat.

8
00:00:24,480 --> 00:00:26,360
i ochii ti sunt la fel.

9
00:00:27,480 --> 00:00:29,880
- Da?
- Noi fetele ne mpcm bine, nu?

10
00:00:30,280 --> 00:00:31,480
Uurel, Chuck.

11
00:00:31,720 --> 00:00:34,280
Fetele acioneaz i bieii saliveaz.

12
00:00:35,960 --> 00:00:39,000
- Dumnezeule!
- Eti bine? Respir.

13
00:00:39,480 --> 00:00:41,800
E melodia mea, m duc s dansez.

14
00:00:45,680 --> 00:00:48,600
i nu-mi ari micrile tale?

15
00:00:51,680 --> 00:00:53,000
Se descurc bine cu steagurile alea.

16
00:00:53,640 --> 00:00:55,120
- Nu pot dansa pe tmpenia asta, tu?
- Nu.

17
00:01:00,520 --> 00:01:02,320
Tipii tia sunt nite Travolta nebuni.

18
00:01:05,520 --> 00:01:08,120
Homosexualii tiu s danseze.
E un fel de lege.

19
00:01:12,280 --> 00:01:13,840
Mergei n centru acum.

20
00:01:15,400 --> 00:01:17,560
Imediat, abia atept.

21
00:01:20,760 --> 00:01:23,000
Fii atent la sta. Trebuie
s-i gsim coconul.

22
00:01:26,040 --> 00:01:27,360
sta e fratele-meu.

23
00:01:28,160 --> 00:01:29,760
Asta e melodia lui.

24
00:01:33,880 --> 00:01:35,840
- Kevin tie s se distreaz.
- Vd i eu.

25
00:01:39,760 --> 00:01:41,680
S nceap spectacolul, biei.

26
00:01:44,320 --> 00:01:45,880
Ridic-te Larry.

27
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
Am ncurcat-o amice.

28
00:01:54,880 --> 00:01:56,360
S dansm ca la bal.

29
00:01:56,720 --> 00:01:59,920
Bine, s-o facem.

30
00:02:15,240 --> 00:02:16,320
Merge?

31
00:02:16,880 --> 00:02:18,440
Mi-e fric s m uit.

32
00:02:20,160 --> 00:02:21,640
Cred c funcioneaz.

33
00:02:34,760 --> 00:02:37,760
Ne-am salvat fundurile.

34
00:02:38,560 --> 00:02:40,360
N- ai ales bine cuvintele.

35
00:02:51,400 --> 00:02:53,160
Mulumim, v cutm noi.

36
00:02:55,680 --> 00:02:59,320
Pctoilor, nu am venit aici furioi.

37
00:02:59,600 --> 00:03:02,360
Suntem aici ca s v salvm de la
osnda venic.

38
00:03:05,120 --> 00:03:09,240
Haidei, e un eveniment privat.
V rugm s ncetai.

39
00:03:09,360 --> 00:03:12,320
Nu v facei griji pentru locul
n care v vei petrece eternitatea?

40
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
Aa fac n fiecare smbt?

41
00:03:14,640 --> 00:03:16,920
Vor ca toi s fie la fel
de nefericii ca ei.

42
00:03:18,160 --> 00:03:20,640
Homosexualitatea nu e calea,
Homosexualitatea nu e calea.

43
00:03:22,960 --> 00:03:25,760
S- a terminat iubito.

44
00:03:27,360 --> 00:03:30,760
Ai auzit. E o petrecere privat.
Aa c, valea.

45
00:03:30,960 --> 00:03:33,680
Trotuarul e public, avem dreptul
s fim aici.

46
00:03:34,760 --> 00:03:36,560
i noi avem tot dreptul s fim homo.

47
00:03:39,360 --> 00:03:42,080
Este revolttor.

48
00:03:44,480 --> 00:03:46,880
Am veti noi. Acea jacheta
este ceva revolttor.

49
00:03:48,360 --> 00:03:51,280
Homosexualitatea este calea,
Homosexualitatea este calea.

50
00:03:52,360 --> 00:03:55,960
Cine v d vou dreptul s dictai
vieile altora?

51
00:03:56,280 --> 00:03:58,800
Sunt preot, am dreptul
s predic oriunde.

52
00:03:59,600 --> 00:04:01,920
lar eu sunt pompier i spun
c ai blocat calea de acces

53
00:04:02,120 --> 00:04:03,840
aa c s ne retragem cu

For more click on this link


Movie Trailer for I Now Pronounce You Chuck And Larry
Movie Trailers service by AllSubs.org : I Now Pronounce You Chuck And Larry Movie Trailer

.  Hula

Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women