download dei miei sottotitoli
Forum Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Sottotitoli perI Now Pronounce You Chuck And Larry
Dettagli film: (2007)
Titolo originale
I Now Pronounce You Chuck And Larry
Titolo(i) alternativo(i)
Chuck And Larry / Eu Os Declaro Marido E Larry / I Now Pronounce You Chuck And Larry
Mostra dettagli del film su www.imdb.com
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Mostra i trailer su www.imdb.com
Ci sono 9 sottotitolo(i) per il film I Now Pronounce You Chuck And Larry
 
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.  
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Spanish / Español Subtitulos testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Spanish / Español Subtitulos caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:09,442 --> 00:00:13,640
LOS DECLARO CHUCK & LARRY

2
00:00:29,195 --> 00:00:31,755
Vamos chico psamela.

3
00:00:37,103 --> 00:00:38,468
Vamos.

4
00:00:54,988 --> 00:00:56,785
Acabas de caerte.

5
00:01:03,463 --> 00:01:05,124
Chuck necesito hablar contigo.

6
00:01:05,732 --> 00:01:08,724
Hey, qu pasa, suenas tan brava?

7
00:01:08,935 --> 00:01:11,927
Dormiste con mi hermana gemela
el sbado por eso estoy tan brava.

8
00:01:12,238 --> 00:01:15,332
- Cmo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba all.

9
00:01:15,642 --> 00:01:18,236
- Para mi que eras tu.
- Esta muerto.

10
00:01:18,745 --> 00:01:21,077
Vamos a resolver esto juntos,
es una situacin un poco dura.

11
00:01:21,481 --> 00:01:24,348
Hazme un favor, di: "Oh, Chucky
ponme mantequilla en mi galleta. "

12
00:01:24,684 --> 00:01:25,651
Por favor.

13
00:01:25,852 --> 00:01:28,184
No, estoy tratando de resolver esto
para que los dos seamos felices.

14
00:01:28,488 --> 00:01:30,251
Estoy confundido tambin,
me siento violado.

15
00:01:31,191 --> 00:01:34,957
Chucky ponme mantequilla en mi galleta.

16
00:01:35,862 --> 00:01:37,090
Tienes razn no fuiste tu.

17
00:01:37,497 --> 00:01:40,660
- Eres un perdedor.
- Djalo ir Darla.

18
00:01:41,067 --> 00:01:42,261
Hey, mira quien llego.

19
00:01:42,469 --> 00:01:44,767
Vete a ver los infocomerciales
de Bloomingdale.

20
00:01:45,071 --> 00:01:48,165
- No sabia que eras tu esa noche.
- Eso es un chiste.

21
00:01:48,408 --> 00:01:50,376
- Pens que era yo.
- El sabia que no eras tu,

22
00:01:50,510 --> 00:01:52,478
...porque tu no haras la mitad
de las cosas raras que hicimos.

23
00:01:52,612 --> 00:01:55,410
- Yo se como satisfacer a un hombre.
- Cllate la boca, culona.

24
00:01:57,917 --> 00:01:59,782
Vamos no se fajen.

25
00:02:00,019 --> 00:02:02,112
Son hermanas dense un
beso y reconcliense.

26
00:02:02,355 --> 00:02:04,152
Son las nicas hermanas
que tienen, usen la lengua.

27
00:02:05,725 --> 00:02:06,714
De rechupete?

28
00:02:07,026 --> 00:02:08,857
A no ser que sea muy raro para Darla.

29
00:02:09,562 --> 00:02:13,623
Te sorprendera lo
rara que me puedo poner.

30
00:02:14,534 --> 00:02:16,229
Lo siento me lo tienes que probar.

31
00:02:17,837 --> 00:02:19,737
Acrquense, as mismo.

32
00:02:25,745 --> 00:02:27,269
Lo siento chicas la campana.

33
00:02:27,747 --> 00:02:30,978
Vamos, al camin nmero 2, vamos.

34
00:02:42,562 --> 00:02:44,052
Ok, ya vamos.

35
00:02:52,405 --> 00:02:54,805
Chuck me dijiste que me lo firmaras.

36
00:02:55,675 --> 00:02:57,575
Lo har, pero tengo que ir
a salvar la ciudad primero.

37
00:02:58,378 --> 00:02:59,504
Te quiero.

38
00:02:59,779 --> 00:03:01,747
- No yo lo quiero.
- No yo lo quera primero.

39
00:03:06,920 --> 00:03:07,852
Quin es ese tipo?

40
00:03:08,221 --> 00:03:10,917
Es el que se transfiri,
su nombre es Duncan.

41
00:03:11,824 --> 00:03:13,451
Dicen que puede romper una pared.

42
00:03:14,027 --> 00:03:15,119
Para qu?

43
00:03:15,328 --> 00:03:18,764
No se, y no quiero saber, mi
consejo es que no le preguntes.

44
00:03:22,135 --> 00:03:24,626
Hey, mi amigo Carl dice que eres
un experto con el hacha, es verdad?

45
00:03:26,339 --> 00:03:28,773
Dselo Carl, el es Carl por cierto.

46
00:03:29,375 --> 00:03:32,640
El vive en la Calle Brackling 845, no?

47
00:03:48,161 --> 00:03:51,062
Esto esta mal, llevemos
las escaleras all.

48
00:03:51,464 --> 00:03:53,489
- Entramos vivos.
- Saldremos igual, vamos.

49
00:03:55,969 --> 00:03:59,405
Por favor, mi hijo esta all arriba.

50
00:04:01,107 --> 00:04:03,803
Clmese, lo vamos a sacar, clmese.

51
00:04:04,344 --> 00:04:06,005
Por favor, por favor.

52
00:04:06,913

For more click on this link


Movie Trailer for I Now Pronounce You Chuck And Larry
Movie Trailers service by AllSubs.org : I Now Pronounce You Chuck And Larry Movie Trailer


Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
Greek Subtitle Hebrew / עברית Hindi Subtitle
Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle Italian / Italiano Sottotitoli
Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle Lithuanian Subtitle
Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle Polish / Polski napisy
Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры Serbian Subtitle
Slovak Titulky Slovene Subtitle Spanish / Español Subtitulos
Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle Thai / ภาษาไทย Subtitle
Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles Vietnamese Subtitle  


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2009 MySubtitles.com

     
Date men and women

Italian sites