CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,506 --> 00:00:08,304
Uma lenda de um homem que existe
que vive debaixo do mar
2
00:00:09,310 --> 00:00:11,107
pescador de homens
3
00:00:11,612 --> 00:00:14,172
isso leva custo de
esses atrs dos que eram
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,379
muitos sobreviventes afirmaram
sentir as mos neles
5
00:00:18,886 --> 00:00:20,478
os levando superfcie
6
00:00:20,888 --> 00:00:23,083
Dando os fora at
que a ajuda chega
7
00:00:24,091 --> 00:00:27,026
Mas isto, claro que,
s uma lenda
8
00:00:33,834 --> 00:00:35,825
Ajuda!
9
00:00:43,144 --> 00:00:45,476
acalme, eu estou aqui para os ajudar
10
00:00:48,682 --> 00:00:52,675
- Imediatamente retorno para voc
- No me deixe!
11
00:00:53,854 --> 00:00:55,549
No me deixe!
12
00:00:59,994 --> 00:01:03,088
- ns abaixaremos
- ns copiamos isso
13
00:01:03,664 --> 00:01:06,064
O vento isto muito forte
14
00:01:09,370 --> 00:01:11,497
a cesta isto na gua
15
00:01:13,374 --> 00:01:14,864
O segure
16
00:01:24,385 --> 00:01:25,818
Solto
17
00:01:32,726 --> 00:01:34,318
Ns temos dificuldades
18
00:01:38,766 --> 00:01:40,529
Ponha mulher na cesta
19
00:01:41,035 --> 00:01:42,730
Ponha na cesta
20
00:01:50,644 --> 00:01:52,043
ns vamos
21
00:01:56,450 --> 00:01:58,145
Salgue, sal?que gastam?
22
00:01:58,652 --> 00:02:00,142
ns vamos velhos
23
00:02:25,579 --> 00:02:29,015
- capturas a corda
- Eu sou inteligente, me suba
24
00:02:38,125 --> 00:02:39,615
ns devolveremos
25
00:02:41,662 --> 00:02:46,031
- Este inconsciente
- fecha a porta
26
00:03:05,352 --> 00:03:08,378
- Deus, meu nariz,
- quase arbusto para a esposa Senhor
27
00:03:11,558 --> 00:03:13,549
- ns devolvemos
- ns copiamos
28
00:03:14,361 --> 00:03:15,794
nicos danos um cPr
29
00:04:06,747 --> 00:04:09,682
- voc alcanou isto benny
- Se
30
00:04:17,291 --> 00:04:18,952
Se tornar bem
31
00:04:46,353 --> 00:04:48,412
- ele gosta de bater isto? no?
- Se
32
00:04:53,827 --> 00:04:55,818
Parece que sempre
o mesmo mierda
33
00:05:00,134 --> 00:05:02,329
como sempre voc se prepara eles
34
00:05:04,471 --> 00:05:05,631
se.
35
00:05:07,474 --> 00:05:09,032
meu fundo
36
00:05:30,898 --> 00:05:32,092
Eu no acreditei que voc
falado seriamente
37
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
indubitavelmente no? como voc apodreceria
pensar que falou seriamente?
38
00:05:35,602 --> 00:05:37,536
Eu no sou um indefeso
mata que voc este afogamento
39
00:05:37,938 --> 00:05:40,907
lamento se economizar vida no
de importncia social para voc
40
00:05:46,647 --> 00:05:48,945
- Que meu butacon
- Ele tem razo. Aquele no
41
00:05:50,717 --> 00:05:53,811
Eu me sento isto. S mostra esses
cosa do quarto. Seu voc sabe
42
00:05:55,856 --> 00:05:57,346
Nunca me levaria seu butacon
43
00:06:05,432 --> 00:06:06,626
apanhe isto
44
00:06:10,037 --> 00:06:11,629
no tenha que ser dramtico novamente
45
00:06:12,039 --> 00:06:14,269
limpe, simples. No
tenha as crianas
46
00:06:18,445 --> 00:06:19,844
? que h com
o de sexta-feira?
47
00:06:22,950 --> 00:06:24,281
? que h com
o de sexta-feira?
48
00:06:24,585 --> 00:06:29,784
Ns iremos com o Carl e Brigitte
para o da festa na base
49
00:06:32,726 --> 00:06:33,988
Seu sempre ganha
50
00:06:34,328 --> 00:06:37,525
Ns derrubamos o mundo acima e ele
s isso no pode quebrar isso
51
00:06:38,031 --> 00:06:39,498
Voc tem razo, voc tem razo
52
00:06:42,302 --> 00:06:44,497
Ns iremos, s ns
53
00:06:45,205 --> 00:06:46,331
muita tarde
54
00:06:46,707 --> 00:06:48,607
Eu no tenho nada que lhe falar
porque eu j lhe contei tudo
55
00:06:49,209 --> 00:06:51,006
me joga me salvar a meu mesmo
56
00:06:58,819 -->
For more click on this link
|