download dei miei sottotitoli
Forum Aggiungi sottotitoli Editor FAQ Film per anno Ultimi film Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Sottotitoli per1408
Dettagli film: (2007)
Titolo originale
1408
Titolo(i) alternativo(i)
Room 1408 / 1408 / Pokoj 1408 / Quarto 1408 / Room 1408
Mostra dettagli del film su www.imdb.com
Aggiungi nome(i) alternativo(i)
Mostra i trailer su www.imdb.com
Ci sono 13 sottotitolo(i) per il film 1408
 
#1 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#2 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#5 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#6 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 29.97 /
Added by Sentinel

Download
Preview
Share
#7 1408,
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#9 1408,
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 29.97 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#11 1408,
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 1408,
1 CD(s) Frame / formato : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#13 1408,
1 CD(s) Frame / formato : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
Non hai trovato i sottotitoli che stai cercando ?
Aggiunti i tuoi sottotitoli per questo film o Resta informato su quando un nuovo sottotitolo viene aggiunto o usa il form di ricerca seguente per cercare i sottotitoli tra i maggiori siti di sottotitoli in Internet.
 
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 630,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Attenzione!
Questa pagina contiene Portugese / Português Legendas testo.
Senza un rendering appropriato, puoi vedere punti di domanda, scatole e altri (strani :-) ) simboli invece dei Portugese / Português Legendas caratteri.
Puoi cliccare qui per provare con un altro page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:56,452 --> 00:01:59,751
Ol, sou Mike Enslin, tenho uma reserva.

2
00:02:00,756 --> 00:02:02,451
- Querida.
- Sr. Enslin.

3
00:02:02,958 --> 00:02:07,054
- Temamos que no viesse.
- uma honra t-lo aqui.

4
00:02:07,054 --> 00:02:08,152
Est um pssimo tempo.

5
00:02:08,364 --> 00:02:10,662
Se me pudesse dar a chave.
Podemos falar amanh.

6
00:02:10,662 --> 00:02:12,893
Quer de certeza saber toda
a histria acerca deste lugar.

7
00:02:13,102 --> 00:02:17,232
Estas escadas so onde a empregada
se enforcava repetidamente desde 1860.

8
00:02:17,439 --> 00:02:19,236
- H uma fotografia
- Podemos falar disso de manh.

9
00:02:19,236 --> 00:02:21,000
Espere, espere, est impresso
num dos nossos folhetos.

10
00:02:21,310 --> 00:02:23,744
- O Sr. disse que queria um.
- Sim talvez.

11
00:02:23,744 --> 00:02:26,507
- Est a v-la janela?
- Sim c est.

12
00:02:26,749 --> 00:02:29,809
Essa uma fotografia tirada
por um hspede em 1986.

13
00:02:30,019 --> 00:02:33,011
Na carta o Sr. mencionou que os quartos
com maior actividade paranormal...

14
00:02:33,222 --> 00:02:35,747
...se encontravam no sto.
Podia dar-me um desses quartos?

15
00:02:35,747 --> 00:02:40,021
Sim, porque no sto que se encontra no
3 andar, era onde viviam os empregados.

16
00:02:40,229 --> 00:02:45,633
Diz-se que todas as crianas da Slvia
morreram a de tuberculose.

17
00:02:45,633 --> 00:02:48,430
- Todos?
- Os hspedes dizem que ouvem sons estranhos.

18
00:02:48,671 --> 00:02:50,935
Depois da Meia-noite h
muitos rudos estranhos.

19
00:02:51,140 --> 00:02:53,973
- O melhor ser fechar
a sua porta por dentro.

20
00:02:53,973 --> 00:02:58,136
- isso. Tenha
cuidado e feche a porta chave.

21
00:02:58,848 --> 00:03:01,681
Certo, farei isso, logo
que me dem a chave.

22
00:03:06,755 --> 00:03:08,689
Desculpe, tem razo
est aqui, o numero 14.

23
00:03:08,689 --> 00:03:11,021
- Fiz uma longa viagem.
-Boa sorte.

24
00:03:12,094 --> 00:03:14,289
Veremos o que a noite nos traz.

25
00:04:26,936 --> 00:04:29,427
A Sr. Clark, a proprietria,
diz que no dorme noite,

26
00:04:29,638 --> 00:04:31,606
...desde que comprou a penso
e eu acredito nela.

27
00:04:33,008 --> 00:04:34,999
No, no, no, eu tenho pena dela.

28
00:04:35,344 --> 00:04:37,710
Ela far montes de coisas deliciosas.

29
00:04:38,013 --> 00:04:43,007
E se lhe pedires ela faz-te
um delicioso bolo de chocolate.

30
00:04:43,252 --> 00:04:46,710
Numa escala de arrepios,
dava-lhe, 6 caveiras.

31
00:04:51,327 --> 00:04:52,726
Que se foda, 5 caveiras.

32
00:05:04,840 --> 00:05:08,037
- Ol.
- Ol. Como est?

33
00:05:08,844 --> 00:05:10,835
- Posso ajud-lo? - Sim, estou
aqui para o grande acontecimento.

34
00:05:10,835 --> 00:05:12,607
Tudo bem.

35
00:05:14,383 --> 00:05:17,784
- Sou Michael Enslin.
- Desculpe?

36
00:05:19,521 --> 00:05:22,388
- Para a sesso de autgrafos, do livro.
- Ah! Certo, voc.

37
00:05:23,092 --> 00:05:26,493
- Vejo as semelhanas, boa foto.
- Obrigado, p.

38
00:05:26,729 --> 00:05:28,492
Ok, espere.

39
00:05:29,531 --> 00:05:31,692
Ateno, amantes de livros.

40
00:05:31,692 --> 00:05:34,792
Esta noite temos um notvel escritor

41
00:05:35,037 --> 00:05:39,303
Michael Enslin, no
Canto do Autor, esta noite.

42
00:05:39,508 --> 00:05:42,534
o autor do best-seller, Guia
de como sobreviver aos fantasmas.

43
00:05:43,746 --> 00:05:48,513
o autor de 10 hotis assombrados,
10 cemitrios assombrados,

44
00:05:49,318 --> 00:05:51,183
10 faris assombrados.

45
00:05:51,183 --> 00:05:53,313
Esta noite, s 19 horas.

46
00:05:54,056 --> 00:05:57,219
Bem, gostei muito de escrever este livro,
e essa a historia do

For more click on this link


Movie Trailer for 1408
Movie Trailers service by AllSubs.org : 1408 Movie Trailer

.  Hula

Visualizza le ultime 1000 ricerche
  Dillo ad un amico
  Dillo ad un amico

Scegli la lingua dei sottotitoli

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Film: 821452           |            Sottotitoli: 81760           |            Titoli alternativi: 1453693          |           Visite: 30349143         |          Ricerche: 16687848         |

Come aiutarci | Chi siamo | Condizioni e termini di utilizzo | FAQ | Contatti | Online lyrics
Learn the meaning of dreams in Dream Dictionary
Lyrics and Videos for Any Song
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women